Huawei es, sin lugar a dudas, una de las compañías más populares de China. Lider en telecomunicaciones y redes, busca instalar su nombre en el competitivo mercado de los smartphones, pero tiene un problema en occidente: Prácticamente nadie pronuncia bien su nombre.
Prueba de ello es el video confeccionado por la misma compañía, que salió preguntarle a los transeúntes que paseaban por Times Square (New York) si, efectivamente, sabían pronunciar su nombre.
¿Las respuestas? De las más variadas. Desde “Jua-wi” a “ua-ui”, nadie pudo pronunciar correctamente (“wah-way”) la palabra que en chino es sinónimo de “Acto espléndido” o “Acto magnífico”.
¿Existirá alguien capaz de acertar la pronunciación de Huawei? Mientras lo averiguamos, pueden chequear el simpático vídeo publicado en las últimas horas por la firma asiática.
[…] que puedan hacerle frente a Samsung y Apple. Estos planes fueron demostrados el año pasado con una campaña de marketing en EE.UU. donde se preguntaba a la gente cómo pronunciar Huawei. Y lo repitió este martes con el lanzamiento del Ascend P6 en […]
jja muy bueno
A mino me importa como se pronuncie los modos son malísimos!!!
Si revisas algun producto en USA todos estan hecho en China, hasta una bandera de USA 😀 😀 :D. Correspecto Huawei AT&T ofrece algunos telefonos pero le cambian el nombre.
Exactamente igual (o al menos extremadamente parecido) a como lo pronunciamos con fonética del español.
De wikipedia en inglés:Huawei (pronounced /ˈhwɑːˌweɪ/) is the official English transliteration of the Chinese name 华为
en chino: 华为技术有限公司, pinyin: Huáwei Jíshu Yǒuxiàn Gōngsī) oficialmente se transcribe como Huawei Technologies Co. Ltd.. El ideograma 华 significa el país de China, también puede ser usado como adjetivo de espléndido o magnífico. El ideograma 为 significa acción o logro. El nombre Huawei se podría traducir como “logro”, “acto magnífico” o “acto espléndido”
Por cierto … Google Translate lo pronuncia _bien clarito_ ” jua güei “
Al final acá la mayoría siempre lo pronunció bien (UAUEI)
Me chupa un huevo de donde es la marca.. ESTO ES ARGENTINA Y SE HABLA CASTELLANO, por cierto “JUAGÜEI” 😀
No lo entendés porque no tenés el juego de caracteres correcto… re-cuack!
No lo entendés porque no tenés el juego de caracteres correcto… re-cuack!
Estos tienen tanta plata que en lugar de crear una marca amigable para los yanquis se largan a tratar de popularizar la de ellos.
ajajajajaja que buenaso ajajaja es logico que digan jawei aqui no pronuncia la H , CH. G .. me muero de risa cuando dicen JAGUA y no agua.. jajajajaja
华为技术有限公司 es el nombre completo de la empresa en chino (fuente wikipedia)
Seguro ??????http://translate.google.com.ar/#zh-CN|es|%E5%8D%8E%E4%B8%BA
Je, yo estaba como tu amiga… o muy parecido. La pronunciaba “júa uei”. Ahora me complicaron la vida, tengo que reaprender el nombre.
Aquí todos los que conozco le dice jawei , incluso los de speedy que los instalan.
aunque eso no es mucha referencia eh??…jajaja 🙂 CUACK
Se nota que en USA no tienen idea de la marca. Utilizan productos que se sólo se produzcan allá, no entra casi nada chino. En Argentina se podría decir que se conoce más o menos, menos que más, pero en España y otros países de Europa es muy conocida la marca.
Lo más gracioso es que yo pronunciaba bien el nombre y una amiga española, me corregía y me decía que s pronunciaba: “jua uei”, ahora mismo le mando el enlace del video para corregirla yo. Gracias.
Es una forma amigable de presentar su marca en eeuu. Me parece bien.
[…] RedUSERS Publicado en Ocio y Curiosidades – Etiquetado china, huawei, mercado, new york, preguntar, pronuciar, redes, respuestas, telecomunicaciones, transeuntes COMPARTE ESTO CON Twitter Facebook Delicious StumbleUpon Correo Electrónico Mensajes similares […]